Module 1

Module One – Business Calls

 टेलीफ़ोन से संपर्क करना

Contacting by Telephone

a. Seeking an appointment

Module 1.1


टेलीफ़ोन से संपर्क करना

Contacting by Telephone



मुलाकात के लिए संपर्क करना

Contacting for an Appointment


Text Level







What will students know and be able to do after completing this unit?

Making a formal appointment with culturally appropriate courtesy expressions


विजय –हैलो !

रिसेप्शनिस्ट- नमस्कार ! ये रिलायंस का कार्यालय है। मैं आपकी क्या सेवा कर सकती हूँ ?

विजय – नमस्कार मैडम ! मुझे आपके एच. आर. मैनेजर से बात करनी है।

रिसेप्शनिस्ट – श्री कृष्णन जी से ?

विजय – जी हाँ ! उन्हीं से।

रिसेप्शनिस्ट – आप कौन बोल रहे हैं ?

विजय – मैं विजय कुमार बोल रहा हूँ।

रिसेप्शनिस्ट –आपको श्री कृष्णन जी से क्या बात करनी है ? क्या आपने उनसे समय लिया है?

विजय – नहीं,पर मैं एक दो बार फोन पर संपर्क कर चुका हूँ।वे मुझे जानते हैं। एक महत्वपूर्ण विषय के बारे में श्री कृष्णन जी से मिलना है।

रिसेप्शनिस्ट –क्या  आप मुलाकात के बारे में कोई संदर्भ बताना चाहेंगे ?

विजय –  पिछले माह हुए जी.एम. के इंटरव्यू के परिणाम के बारे में मैं कुछ जानकारी चाहता  था।

रिसेप्शनिस्ट – आप लाइन पर रहें मैं आपकी कॉल एच.आर. ऑफिस फॉरवर्ड कर रही हूँ।

              (रिसेप्शनिस्ट  कॉल फॉरवर्ड करती है)

सेक्रेटरी – नमस्कार ! एच. आर. ऑफ़िस, रिलायंस। आप कौन बोल रहे हैं ?

विजय – मैं विजय कुमार दिल्ली से बोल रहा हूँ। मुझे एच.आर. से बात करनी है।

सेक्रेटरी –किस विषय में ?

विजय – पिछले माह हुए जी.एम. के इंटरव्यू के परिणाम के बारे में मैं कुछ जानकारी चाहता  था।

सेक्रेटरी – क्षमा करें। ऐसी गोपनीय जानकारी फोन से देना संभव नहीं है।

 विजय- कृपया बताएँ , मुझे अब  क्या करना होगा ?

 सेक्रेटरी – आप उनसे व्यक्तिगत रूप से मिलें तो कुछ जानकारी मिल सकती  है।

 विजय –  क्या आप इसमें मेरी मदद करने का कष्ट करेंगे ?

 सेक्रेटरी – मैं अभी आपको  देखकर बताता हूँ कि आप एच.आर.से कब मिल सकते हैं।

 विजय – आपकी बहुत कृपा होगी।

            (सेक्रेटरी डायरी देखता है )

सेक्रेटरी – मि. विजय !  मैनेजर साहब कल दोपहरबाद 3.00 से 3.30 तक फ़्री हैं। मैं उनसे आप की मुलाकात फ़िक्स कर रहा हूँ।

विजय – धन्यवाद ! मैं कल ठीक 3.00 बजे ऑफ़िस पहुँच जाऊँगा ।

सेक्रेटरी – मैंने  मैनेजर साहब के कल के कार्यक्रम में आप की मुलाकात का समय तय कर दिया है।

विजय –बहुत-बहुत धन्यवाद !

     (विजय फ़ोन रखते हैं )


( is a link for an onine H-E and E-H dictionary for additional help)

कार्यालय  m

दफ़्तर m, office

संपर्क करना

to contact


ज़रूरी, अहम, important

विषय  m

subject, topic

संदर्भ  m


परिणाम  m

नतीजा m, result, consequence



व्यक्तिगत रूप से


Structural Review


संपर्क करना

X से संपर्क करना, e.g., किसी से संपर्क करना, कंपनी से संपर्क करना


मैं आपकी क्या सेवा कर सकती


This is a directly influenced from the English usage ‘what can I do for you?’. Some other variants are – बताइए क्या सेवा है, क्या सेवा है, सेवा बताइए.


(मुझे) एक महत्वपूर्ण विषय के बारे में श्री कृष्णन जी से मिलना है

मिलना –  x से मिलना


subject+को ……. Infinitive – होना


आप उनसे व्यक्तिगत रूप से मिलें तो कुछ जानकारी मिल सकती है।

subject ………….. stem – सक+ tense marker


(सक is the stem form of the helping verb सकना)


Rule of verb-agreement



A verb agrees with the subject of a sentence unless the subject has a postposition. If the subject has a postposition, the verb agrees with the object. However, if both subject and object have postpositions then verb stays in its neutral form (third person masculine singular).


Use of English in Hindi

The use of English words (especially professional terminology and acronyms) is frequent in Hindi speech and writing. Sometimes English usage is the only choice as there is no good equivalent in Hindi.


Verbs in Hindi

For many English verbs, we do not have equivalent verbs in Hindi. So, we create such verbs by adding होना, करना, and sometimes देना, दिलाना, etc. to appropriate nouns and adjectives. These are pseudo verbs and are called Conjunct verbs in Hindi grammars. Examples: बंद होना, ठीक करना, इंतज़ार होना, मरम्मत करना, याद दिलाना. These are not true verbs as we can see the examples that are formed from nouns. We still need to know the gender of the noun in each case to create a grammatically correct sentence. Example: मुझे आपका इंतज़ार था। Here the gender in आपका is governed by the gender of the masculine noun इंतज़ार. Several pseudo verbs made with adjectival words (बंद होना, ठीक करना) don’t include nouns.

Cultural Notes



Respect Marking


There are three linguistic devices used at different places in this lesson for marking respect – plural verb, use of श्री before one’s name, and the use of जी or साहब after someone’s name. Multiple markers in names show enhanced notion of respect, and plurality in the verb is obligatory if the noun it agrees with carries a respect marker.


Respectful address term मैडम

The use of मैडम for addressing a female in a formal business context has become a frequent standard usage.


Hindi Vocabulary

Hindi has assimilated words from many different sources – Sanskrit, English, Urdu, and Indian regional languages.

Practice Activities (all responses should be in Hindi)


Role-play: after exchanging pleasantries with a prospective recruiter in a professional setting, introduce yourself.


Rewrite the dialogue in Module 1.1 in Hindi using different words and structures to the extent possible but without changing the basic meaning.


Identify sentences where English words have been used. See if you can suggest Hindi equivalents in place of the English words.


Go through the dialogue sentence by sentence and see if you can explain the reason for the gender and number of each verb form.


Make a list of sentences where the logical subject is in the subject + को form, while the English logical subject would be in the nominative form (such as I, we, you, he, she, they, etc.). Try to discover the possible reason for using the subject+को constructions in Hindi. This is the inductive approach to rule discovery where learners are encouraged for analytical reasoning to figure out what works and what does not.


Make three sentences for each of the following usages:

verb stem + सकना

infinitive + चाहना

‘have to’ construction without external compulsion: verb infinitive (e.g. मिलना) – होना

Comprehension Questions

1. What was the attitude of the secretary?

a. compliant

b. rude

c. indifferent

d. complimentary

2. Which of the following describes Mr. Vijay’s attitude?

a. humble

b. aggressive

c. annoying

d. stubborn

b. Confirming an appointment

Module 1.2


टेलीफ़ोन से संपर्क करना

Contacting by Telephone



तय मुलाकात को रद्द करना

Canceling an Appointment


Text Level







What will students know and be able to do after completing this unit?

Introducing oneself and addressing others in culturally appropriate ways


(सुबोध –हैलो ! क्या ये नरायण एंड संस का ऑफ़िस है?

सेक्रेटरी – जी हाँ , बोलिए !

सुबोध – क्या मैं प्रेम नारायण जी से बात कर सकता हूँ ?

सेक्रेटरी – मैं उनका सेक्रेटरी बोल रहा हूँ। कहिए, आप को उनसे क्या काम है?

सुमैं  सुबोध – मैं सुबोध रॉय बोल रहा हूँ। श्री राम नारायण जी ने मुझे आज 11.00 बजे अपने ऑफ़िस में  बुलाया था  और आने के पहले फ़ोन करने  के लिए कहा था।

सेक्रेटरी   सेक्रेटरी – कृपया मुलाकात किस बारे में है इसका  कुछ संकेत करें तो उन्हें याद दिलाने में आसानी होगी।

सुबोध – मैं इनकम-टैक्स सलाहकार हूँ। श्री रामनारायण जी को मुझसे कुछ सलाह लेनी थी।

सेक्रेटरी –अच्छा , तो आप ही वो व्यक्ति हैं जिनका ज़िक्र वो कल कर रहे थे।

सुबोध  – जी हाँ , कल उनसे फ़ोन पर आज के लिए मुलाकात तय हुई थी।

सेक्रेटरी –  क्षमा करें सर ! आपने अपना क्या नाम बताया था ?

सुबोध – सुबोध रॉय।

सेक्रेटरी  – ऐसा है सुबोध रॉय  जी ! सर का अचानक कल रात को ही दिल्ली जाने का कार्यक्रम बन गया, इसीलिए वे आज आपसे नहीं मिल पाएँगे।

 सुबोध – उनका दिल्ली से कब तक लौटने का कार्यक्रम है ?

 सेक्रेटरी – कुछ तय नहीं है सर ! एक दो दिन तो लग ही जाएँगे। ज़्यादा समय भी लग सकता है  क्योंकि दिल्ली में कई विदेशी डेलीगेट्स से मीटिंग होनी है।     

सुबोध- तो फिर अगली मुलाकात कब हो सकेगी ?

सेक्रेटरी –सर ! आप  अपना नंबर लिखवा दें । साहब के आते ही उनसे आपकी मीटिंग फ़िक्स करवा दूँगा।

सुबोध – हाँ ! यह ठीक रहेगा।

सेक्रेटरी  – अपना नंबर बताएँ सर !

सुबोध –   मैं  अपने  ऑफ़िस के दोनों के नंबर  लिखवा देता हूँ ।

सेक्रेटरी – यह तो और भी अच्छा है। बताइए।

सुबोध – ऑफ़िस का नंबर है -0345624567

           ( सेक्रेटरी सुबोध रॉय के नंबर लिखता  है )

सुबोध – अरे !  देखिए ऑफ़िस की बातों में आपका नाम तो पूछना ही भूल गया था।

सेक्रेटरी – जॉन परेरा।

सुबोध- अच्छा ! मि. परेरा मुझे आपके फ़ोन का इंतज़ार रहेगा। बॉय

सेक्रेटरी – ओके. बॉय !


( is a link for an onine H-E and E-H dictionary for additional help)


to call (not on the phone)

मुलाकात   F

भेंट f, meeting

संकेत करना

इशारा करना, to provide a hint, indicate

याद दिलाना

to refresh someone’s memory, remind

सलाह  F

मशवरा m, counsel

कार्यक्रम  M



पक्का, decided

भूल जाना

to forget

Structure Review


Diacritic Marks




Some diacritic marks have been devised for Hindi to represent English or Urdu sounds. The crest symbol over in ऑफ़िस makes the Hindi a little rounded back like it is in English. A few others are expressed with a dot below the Hindi letters, which we will discuss at another place.





X को बुलाना

e.g., उन्होंने 11.00 बजे मुझे अपने ऑफ़िस में  बुलाया था

(मुझे = मुझको)

Actually, the use of को here is triggered by the general rule of object marking. In Hindi, a definite human direct object is always marked with को.


मुलाकात करना


 X से मुलाकात करना

e.g., तो फिर आपसे अगली मुलाकात कब करूं?


संकेत करना

X का संकेत करना

e.g., मुलाकात किस बारे में है इसका संकेत करेंगे?


सलाह लेना/करना

X  से सलाह लेना/करना

e.g., उनको मुझसे कुछ सलाह लेनी/करनी थी


आप  अपना नंबर लिखवा दें 

अपना नंबर बताएँ सर!

These subjunctive forms (लिखवा दें, बताएं) are more polite than imperative forms (लिखवा दीजिए, बताइए) as these are merely suggestions, not instructions.


मुझे आपके फ़ोन का इंतज़ार रहेगा


फ़ोन का इंतज़ार ( का, not की, because इंतज़ार is masculine)

आपके फ़ोन का इंतज़ार (आपके in oblique)

मुझे ……….. इंतज़ार – रहना+ tense marker


Pronunciation of यह and वह



According to prescriptive grammar, the singular and plural forms of the deictic pronouns are यह/ये and वह/वे. However, there is some variation in their usage.  In standard Hindi, their pronunciation is ये/ये and वो/वे. Their colloquial spoken form is ये/ये and वो/वो. Many writers prefer to write these pronouns as ये/ ये and वो/वो, just the way they are spoken. In eastern areas, these pronouns are pronounced as यह/ये and वह/वे,  just the way they are written


Compound Verbs



The compound verb is structurally simple but semantically somewhat complex. Structurally the form is verb stem + one of the seven frequent verbs (जाना, लेना, देना, बैठना, उठना, पड़ना, मारना). The second verb adds a special shade to the meaning of first verb. This shade is different from the literal meaning of these words.  Examples in this lesson are कार्यक्रम बन गया, एकदो दिन तो लग ही जाएँगे (where the second verb जाना in both examples implies change of state), नंबर लिखवा दें (where the second verb implies focus on the object).

Cultural Notes


Addressing or referring to someone


Addressing or referring to someone by first name (especially those who are socially and professionally senior) is not common in India. However, we can see an increase in the first name usage in the corporate world. The use of first name followed by जी is also quite common.


Hierarchy in Indian Society


Hierarchy in Indian society is generally respected. In professional contexts, seniors sometimes fail to honor their appointments without informing their juniors but the reverse is certainly not true.

Practice Activities (all responses should be in Hindi)


Role-play this dialogue with a partner. Call a prospective interviewee and cancel the appointment for this week. Give reasons for the cancellation.


Role-play this dialogue with a partner. Include the content of this unit as much as possible but also try to be creative.


Identify verb-like structures that are made with करना or होना and create two Hindi sentences for each.


Identify four Hindi verbs that require a special postposition like से or को in the preceding part and create one sentence for each.


Give a short presentation in Hindi critiquing the dialogue in this unit. Critique it both linguistically and culturally.

Comprehension Questions

1.    What is Mr. Subodh Roy’s purpose of the meeting?

a.    seek a job interview

b.    provide information about income tax

c.    to discuss income tax matters

d.    The purpose is unclear

2.    How is the relationship between Subodh Roy and Ram Narain?

a.    intimate

b.    informal

c.    formal

d.    strangers

c. Changing an appointment

Module 1.3


टेलीफ़ोन से संपर्क करना

Contacting by Telephone



तय मुलाकात को बदलना

Changing an Appointment


Text Level







What will students know and be able to do after completing this unit?

Interacting with senior professionals in culturally appropriate ways


संजीव –हेलो !

साइमन- हेलो !

संजीव – सर , मैं संजीवकुमार सिंह बोल रहा हूँ।

साइमन – बोलिए संजीव जी !

 संजीव – सर , आपने मुझे आज शाम को 6.00 से 7.00 बजे के बीच अपने ऑफ़िस में बुलाया था। मैंने उसी मुलाकात को कन्फ़र्म करने के लिए आप को फ़ोन किया था।

साइमन – आज शाम को 6.00 बजे। अरे संजीव जी अच्छा है आप ने मुझे फ़ोन कर लिया।

संजीव- क्यूँ सर!

साइमन –आज शाम  को होटल हॉलीडे इन के जी.एम के साथ मेरी एक महत्वपूर्ण मीटिंग है जो 6.00 से 6.30 के बीच  शुरू होगी लेकिन ख़त्म कब होगी मैं कह नहीं सकता। इसी मीटिंग के कारण मैंने आज अपने सभी कार्यक्रम रद्द कर दिए हैं। आप मुझसे अब परसों मिलिए।

संजीव – सर ! क्या यह मुलाकात कल  नहीं हो सकती?

साइमन –अरे ! कल तो बिल्कुल नहीं।कल मेरी बिटिया का पहला जन्मदिन है और मैंने  कल पूरे दिन  की छुट्टी ली है।

संजीव – बधाई हो सर ! मेरी तरफ़ से भी अपनी बेटी को जन्मदिन की शुभकामनाएँ ज़रूर दे दें।

साइमन – धन्यवाद, संजीव जी ! मैं आपका संदेश बिटिया तक ज़रूर पहुँचा दूँगा।

संजीव – तो सर ! हमारी मुलाकात परसों 7.00 बजे के लिए तय रही।

साइमन – वैसे तो तय ही मानें। लेकिन ध्यान दिलाने के लिए  उस दिन एक बार पहले फ़ोन ज़रूर कर लें।

संजीव – अवश्य सर ! मेरी ओर से बिटिया को बधाई देना न भूलें।

साइमन – धन्यवाद संजीव जी ! आपका संदेश बिटिया तक ज़रूर पहुँच जाएगा।

संजीव –अच्छा सर ! तो आपसे परसों भेंट होगी।

साइमन – ज़रूर ज़रूर।

संजीव – बाय सर !

साइमन – ओके बाय 


( is a link for an onine H-E and E-H dictionary for additional help)

के बीच



ज़रूरी, अहम, important






day off


मुबारक f, congratulations


ज़रूर, certainly


मुलाकात f, meeting

Structural Review


मैं बोल रहा हूं।



Masculine forms

मैं बोल रहा हूं।               हम बोल रहे हैं

तू बोल रहा है                 तुम बोल रहे हो , आप बोल रहे हैं

वह बोल रहा है               वे बोल रहे हैं


Feminine forms

मैं बोल रही हूं।               हम बोल रही हैं

तू बोल रही है                 तुम बोल रहे हो , आप बोल रहे हैं

वह बोल रहा है               वे बोल रहे हैं


आज शाम को


आज शाम (को), आज रात (को), आज दोपहर (को) – here को is optional,

but आज सुबह (not सुबह को)



This is the colloquial form of क्यों.


मैंने अपने सभी कार्यक्रम रद्द कर दिए हैं।

अपने  is the reflexive pronoun. In standard Hindi – मैंने मेरे सभी कार्यक्रम रद्द कर दिए हैं।is incorrect in standard Hindi. The rule is as follows: if the subject and the possessive pronoun in the same sentence refer to the same person, then the possessive pronoun will be in the reflexive form अपना / अपने / अपनी agreeing in gender and number with the following noun.



This is the diminutive form of बेटी to connote affection.

Cultural Notes


Use of English words



Note the use of English words in this unit:

सर, कन्फ़र्म, होटल, हॉलीडे इन, जी.एम., मीटिंग, फ़ोन, बाय, ओके .

Here सर, होटल, मीटिंग, फ़ोन, बाय, ओके have become an integral part of Hindi. For कन्फ़र्म, one could have used पक्का. There are other words in the unit for which one could have used their Hindi equivalents. We do see less use of English words as we move from big cities to small cities.


Relationship between the two interlocutors


It seems that the two speakers in this dialogue have known each other for some time, but their relationship is still professional. Although Simon has a higher professional status, he seems to be more comfortable addressing the other speaker as संजीव जी.


Use of Imperatives versus Subjunctives

Note the use of imperative forms and subjunctive forms:

मिलिए , दे दें, कर लें

Both are formal and respectful but the subjunctive is more a suggestion than an instruction and hence more formal and more respectful.


Regional Variation

 Region variation in speech is a universal phenomenon. In some cases it is more noticeable to outsiders. In the Hindi speech community, some Bihari speakers of Hindi do not always speak the postpositon ने when it is needed after th subject in standard Hindi. For them, the use of ने is a conscious effort. Another variation is between श and स is phonologically conditioned and is widespread. The former is the standard form found in dictionaries and the latter is found in rural areas. For those who are exposed to urban culture in the Hindi speaking belt of India, one can notice inceased use of ने and श in their speech.

Practice Activities (all responses should be in Hindi)


Role-play: In a social gathering, refresh someone’s memory about who you are and what you do. Your motive is to secure a job in his company.


What are different ways of congratulating someone at a special event to welcome him/her as the new CEO of your company?


Write an email to a colleague to change your appointment with him/her to discuss a new project. Give reasons for the change.


Say the following in Hindi and insert the reflexive pronoun when needed.

I go to my office at 8 a.m. every morning.

Mohan is coming to my house to meet me this evening.

Nidhi was working on her own project last night.

What are you doing for her project?


Give a short oral presentation on a subject of your choice. Use various expressions of courtesy and humility in your speech.

Comprehension Questions

1. Which of the following best describes relationship between the two interlocutors?

a. professional

b. hierarchical

c. close friends

d. unclear

2. Who is more motivated about the meeting?

a. Simon

b. Sajiv

c. Both equally

                        d. None of them

d. Cancelling an appointment

Module 1.4


टेलीफ़ोन से संपर्क करना

Contacting by Telephone



मुलाकात सुनिश्चित करना

Confirming an Appointment


Text Level







What will students know and be able to do after completing this unit?

Interacting appropriately with the corporate culture seniors


संजय – हेलो ! क्या मैं राजेश सबलोक साहब से बात कर सकता  हूँ ?

राजेश – कहिए , मैं राजेश  बोल रहा हूँ

संजय – नमस्कार सर ! मैं संजय श्रीवास्तव बोल रहा हूँ।

राजेश – नमस्कार ! कौन संजय श्रीवास्तव ?

संजय –सर! आपने मुझे पहचाना नहीं। मैं कल आपसे आगरा में मिला था और आपने आज मुझे फ़ोन करने के लिए कहा था।

राजेश –अच्छा ! तो आप वही हैं जो कल मुझसे होटल मुग़ल शेराटन में मिले थे।

संजय – हाँ, सर ! आपने कहा था कि ऑफ़िस आने से पहले एक बार फ़ोन करके समय निश्चित कर लेना।

राजेश – हाँ संजय ! ऐसा करना आज शाम 5.00 बजे मेरे ऑफ़िस में आ जाना। वहाँ आराम से बात हो सकेगी।

संजय – कौन से ऑफ़िस में सर ! नेहरु प्लेस वाले में या रामकृष्ण्पुरम वाले में ?

राजेश – आज रात तक मैं नेहरु प्लेस में ही हूँ। वहीं आ जाना।

संजय – बहुत अच्छा सर ! मैं ठीक 5.00 बजे आपसे  नेहरु प्लेस वाले ऑफ़िस में मिलता हूँ।

लेकिन सर ! क्या मुझे अपने साथ सारे अनुभव प्रमाणपत्र और सर्टिफिकेट्स भी लाने हैं ?

राजेश –अरे ! ये भी कोई पूछने की बात है। वाक-इन इंटरव्यू की बात भूल गए क्या ?

संजय –सर ! मैं भूला नहीं था सिर्फ़ कन्फ़र्म कर रहा था।

राजेश – तो ठीक है तुम सारे प्रमाणपत्रों की मूल प्रति और फोटस्टैट प्रतियाँ लेते आना। मूल प्रतियाँ तो तुम्हें वापस कर ही दी जाएँगी।

संजय – बहुत बहुत धन्यवाद सर ! तो मैं आज 5.00 बजे आपकी सेवा में हाज़िर होता हूँ।

राजेश – ठीक है।

संजय – गुड डे सर ! बाय !

राजेश –ओके! बाय !


( is a link for an onine H-E and E-H dictionary for additional help)


to recognize

(सु)निश्चित करना/कर लेना

पक्का करना, to ascertain, to confirm

आराम से

सुविधा से, conveniently, comfortably

अनुभव m

तजुर्बा m, experience

प्रमाणपत्र m


मूल प्रति f

original copy

हाज़िर होना

उपस्थित होना, to be present

Structural Review


मेरे ऑफ़िस में आ जाना


The Infinitive form of the compound verb आ जाना is one of the five imperative forms.  On a scale of formality, it is in the middle, and often (but not always) has futuristic meaning. The five imperative forms for the above verb would be  आ जा, आ जाओ, आ जाना, आ जाइए, आ जाइएगा in order of increasing formality.


जो मुझसे कल होटल मुग़ल शेराटन में मिले थे

The verb मिलना in Hindi is intransitive even thought its English equivalent is usually transitive “meet someone”. Thus the subject of मिलना does not take ने.


नेहरु प्लेस वाले में या रामकृष्ण्पुरम वाले में

वाला is a very productive device for making adjectives. It can occur after a noun, a pronoun, an adjective, a verb or an adverb.


मैं ठीक 5.00 बजे आपसे  नेहरु प्लेस वाले ऑफ़िस में मिलता हूँ

This is a present habitual form as an immediate future. The other uses of the present habitual are the present repetitive and the present habitual form in the theatrical direction sense.


मूल प्रतियाँ तो तुम्हें वापस कर ही दी जाएँगी

This is a passive construction in Hindi, which is formed here with the main verb कर देना in the perfective form + passive marker जाना in the future tense. A passive construction in Hindi and English provides the freedom to leave the subject out, which is a real life need in any language sometime.

Cultural Notes


Relationship between the two interlocutors

It seems that the relationship between the two speakers is devoid of much formality.


Use of English words


Note the use of the following words:

सर, फ़ोन, होटल, ऑफ़िस, सर्टिफिकेट्स, वाक-इन इंटरव्यू, कन्फ़र्म, फोटस्टैट, गुड डे,  बाय, ओके. For the words in bold, Hindi has no equivalents. For certificate and testimonial, the Hindi equivalent is प्रमाणपत्र. English words are often used even when Hindi words are available for two reasons: habit and for impressing others with one’s knowledge of English.


Other words for which English equivalents are used

Words like copy for प्रति and thank you for धन्यवाद

are often used. Like many social changes, use of English has been slowly diffusing from regional centers to smaller places.

Practice Activities (all responses should be in Hindi)


Role-play this unit with a partner. Be creative linguistically and stylistically.


Suppose you are in for an extended interview that would include lunch followed by an informal chat about your expertise and previous experience for the proposed job. Pay proper attention to pleasantries, self-introduction, your experience, etc.


Create five Hindi sentences with वाला.


In a Hindi English dictionary find Hindi equivalents (one-word or phrases) for any five English words used in this lesson. Discuss with an informed native speaker of Hindi or another expert around you to see which of the Hindi equivalents you found would be acceptable in spoken Hindi?


What are different ways of greeting and saying good-bye in a professional context?

Comprehension Questions

1. How long have the two interlocutors seemed to have known each other?

            a. years

            b. a few months

            c. a few weeks

            d. a few days

2.What is the tone of the conversation?

a.    very formal

b.    semi-formal

c.    informal

d.    intimate

Skip to toolbar