О проекте

О проекте:

«Твой язык мое ухо» — симпозиум по переводу, в рамках которого в Университете Пенсильвании собираются русские и американские поэты, а также американские ученые, переводчики и студенты, специализирующиеся на русской поэзии. Наша цель — интенсивная работа по переводу современной поэзии с русского языка на английский и наоборот. С 2011 года мы провели три симпозиума и планируем наш четвертый в 2021-2022 учебном году.

 

Практика:

Наша инновационная практика основана на виртуальном групповом сотрудничестве, поддерживаемым с помощью интернет-облака, которое позволяет работать над черновиками переводов, привнося в них навыки множества участников и осуществляя связь между двуязычными переводчиками и учеными, с одной стороны, и одноязычными американскими или русскими поэтами, с другой. После нескольких месяцев такой виртуальной коммуникации, наш симпозиум на нескольких дней становится местом реальной встречи всех участников проекта для работы в небольших группах, необходимой для того, чтобы усовершенствовать наши переводы и представить их на публичных чтениях в Филадельфии и других городах. Результатами прошедших симпозиумов являлись многочисленные журнальные и книжные публикации, многие из которых перечислены на странице «Публикации» этого сайта.

История:

Первый симпозиум «Твой язык моё ухо» (YLME) состоялся весной 2011 года, когда грант от программы «Открытого мира» CEC ArtsLink (г. Нью-Йорк), с дальнейшей поддержкой фонда Глобальных инициатив Университета Пенсильвании, а также Дома писателей им. Келли, сделал возможным приезд восьми русских поэтов в Университет Пенсильвании. Благодаря творческой мысли Майи Винокур (NYU), которая в то время еще была аспиранткой Программы по сравнительной литературе и литературной теории, и Кевина М.Ф. Платта (UPenn), виртуальная/физическая практика перевода YLME родилась и, как не удивительно, дала блестящие результаты. Архив материалов и фотографий, связанный с этим первым мероприятием, можно найти на соответствующих страницах сайта, а запись публичного чтения поэтических переводов можно прослушать на странице «Твой язык моё ухо» интернет-портала «PennSound».

Весной 2015 года при поддержке гранта для межкультурных конференций им. Меллона, предоставленного Школой искусств и наук Университета Пенсильвании, а также помощи Дома писателей им. Келли и других программ Университета Пенсильвании, мы повторили это мероприятие с участием пяти других русских поэтов, совершенствуя при этом организацию мероприятия, — в частности, в отношении документации нашей работы. Пользуясь студией звукозаписи им. Векслера в Доме писателей, мы создавали архивные записи чтения стихов и интервью с поэтами, которые доступны на нашем сайте «PennSound». Фотографии и другие материалы имеются на соответствующих страницах сайта.

Наконец, весной 2019 года мы имели честь получить Междисциплинарный грант провоста, предоставленный нам в первый год работы Программы поддержки инноваций в искусствах им. Сакса Университета Пенсильвании. В сотрудничестве с Принстонским университетом мы привезли пять новых русских поэтов в наши университеты. Нашими спонсорами в 2019 г. также выли: в Принстонском университете–the Bain-Swiggett Fund (English Department), the Department of Slavic Languages and Literatures, the Humanities Council, the Princeton Institute of International and Regional Studies (PIIRS), and the Princeton Program in Russian, East European and Eurasian Studies (REEES); и в Университете Филадельфии–the University Research Foundation, the Department of English, the Department of Russian and East European Studies, the Program in Comparative Literature, and Writers Without Borders (Kelly Writers House). Как и с предыдущим симпозиумом, в этот раз мы создали записи интервью и чтения стихов архивного качества в Студии звукозаписи им. Векслера в Доме писателей. Эти записи, а также записи наших публичных выступлений, доступны на сайте «Pennsound». Также смотрите архив фотографий и других материалов симпозиума на этом сайте.

Пожалуйста, следите за нами на Facebook и Twitter и смотрите другие страницы этого сайта для дальнейшей информации.

Наши спонсоры и партнеры включают:

                    

             

Перейти к верхней панели