Photo: artwork by Mati Davis, based on Lesbia and her Sparrow by Edward John Poynter and In the Days of Sappho by John William Godward
Graecia Capta: Sappho and Catullus
By Mati Davis
Sappho 31
φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν᾽ ὤνηρ, ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί-
σας ὐπακούει
καὶ γελαίσας ἰμέροεν, τό μ᾽ ἦ μὰν
καρδίαν ἐν στήθεσιν ἐπτόαισεν·
ὠς γὰρ ἔς σ᾽ ἴδω βρόχε᾽, ὤς με φώναι-
σ᾽ οὐδ᾽ ἒν ἔτ᾽ εἴκει,
ἀλλ᾽ ἄκαν μὲν γλῶσσα †ἔαγε†, λέπτον
δ᾽ αὔτικα χρῶι πῦρ ὐπαδεδρόμηκεν,
ὀππάτεσσι δ᾽ οὐδ᾽ ἒν ὄρημμ᾽, ἐπιρρόμ-
βεισι δ᾽ ἄκουαι,
†έκαδε μ᾽ ἴδρως ψῦχρος κακχέεται†, τρόμος δὲ
παῖσαν ἄγρει, χλωροτέρα δὲ ποίας
ἔμμι, τεθνάκην δ᾽ ὀλίγω ᾽πιδεύης
φαίνομ᾽ ἔμ᾽ αὔται·
That man seems on par with immortals
That is, whoever sits opposite you
And listens closely while you
Sweetly hum
While you chuckle,
my heart quakes in my chest
And when dare to look at you,
a murmur cannot escape
My tongue collapses,
a sudden flame races under my skin,
sight flees my eyes,
And a buzz rings in my ears
Next, a cold sweat dissolves,
a quake traps me, and,
skin greener than grass, I appear
A few moments from mortality
Catullus 51
Ille mi par esse deo videtur,
ille, si fas est, superare divos
qui sedens adversus identidem te
spectat et audit
dulce ridentem, misero quod omnis
eripit sensus mihi: nam simul te,
Lesbia, adspexi, nihil est super mi
<vocis in ore;>
lingua sed torpet, tenuis sub artus
flamma demanat, sonitu suopte
tintinant aures, gemina teguntur
lumina nocte.
otium, Catulle, tibi molestum est:
otio exsultas nimiumque gestis:
otium et reges prius et beatas
perdidit urbes.
He looks like he’s on par with a god,
He seems, dare I say, even to eclipse one.
He sits across from you and has
both eyes and ears tuned in
To your sweet laughter, which snatches
Every sense from my miserable self.
As my eyes come upon you, no sound remains
Inside my throat.
My tongue is petrified,
a fire ripples through my bones,
my ears rattle with their own noise, and
night drapes both my eyes.
Peace stresses you, Catullus;
Peace makes you jump up and throw yourself around;
Peace has ruined kings and cities
Long before you.
Author’s Statement
These two poets focus on the same theme as the previous part of this series: love’s pains. Catullus’ poem 51 hovers somewhere between allusion and direct quotation of Sappho’s poem 31. These two are as interesting for their similarities as for their differences. Even though they follow nearly the same formula, Catullus deftly contrasts Sappho’s romantic euphoria with his own frenzied agony. Read together, one poem plays off the other, conveying the extreme positives and negatives that one experiences while falling in love.
Mati Davis (College ’21) is a student at the University of Pennsylvania studying Classical Studies with a minor in Computer Science.